Spy × Family第4話

Spy × Family

Spy × Family 第4話【MISSION:4】名門校面接試験

※全文載せたいのはやまやまなのですが・・・ページが重くて編集不可になるので
一部抜粋のみにさせていただきます。全文欲しい方は別途ご連絡ください。
連絡方法:
1.インスタフォローしてください(https://www.instagram.com/izumi3962/
2.最新記事にキーワードを入れてコメント入力(キーワード:Webページからきました。私も英語学習頑張ってます!SF4)
3.数日中にDMさせていただきます。

It’s the day of the battle. Check your belongings.
‎(ロイド)決戦の時は来た ‎持ち物チェック
All good. -Appearance check.
‎(ヨル)OKです ‎(ロイド)身だしなみチェック
Final check on speech.
‎(ロイド)言葉遣いの最終チェック
It’s good. I’ll try my best!
‎(アーニャ) ‎大丈夫ます 頑張るます
I’m worried, but I did everything I could.
‎(ロイド)不安しかないが ‎やれることは全てやった
Now it’s time for the Eden Academy interview!
いざ イーデン校面接試験へ!
It’s one of the top schools in the country.
‎(ロイド) ‎国内トップクラスの学校ですからね
So many applicants…
‎(ヨル)受験生もこんなに…
Everyone is a rival. Anya, are you okay with the crowd?
‎(ロイド)皆 ライバルですね ‎アーニャ 人混み大丈夫か?
There’s no doubt about this feeling.
‎(ロイド)この感じは間違いない
A feeling I’ve experienced many times.
‎何度も味わった感覚
Someone’s watching me.
‎誰かに監視されている
-Is there an enemy within the crowd? -Enemy?
‎まさか群衆の中に敵が? ‎(アーニャ)敵?
I feel like someone’s watching me…
‎(ヨル)なんだか視線を…
I’m not the only one being watched. Someone’s trying to probe.
‎どうやら見られているのは ‎俺だけではない ‎探るような嫌な視線だ ‎ん? あれか
It’s them. Four in the connecting hallway,
‎ん? あれか ‎渡り廊下に4人
four in the belfry, and more in the buildings on both sides.
‎鐘楼に4人 ‎左右建物にも複数人
I’ve memorized the list of people affiliated with this school.
‎この学校の関係者リストは ‎ほぼ全て頭に入っている ‎あれは教員連中
That’s the faculty. I’m sure they’re watching and grading every move
‎あれは教員連中 ‎この学校にふさわしい人物か
to see if we are the right fit for this school.
‎一挙手一投足を観察し ‎採点してるのだろう
That means the interview has already started.
‎つまり 試験は既に始まっている
Both of you, keep it together. The examiners are watching us.
‎2人とも気を引き締めろ ‎試験官たちに見られている
Do as we practiced.
‎(ロイド)練習どおりに振る舞うぞ
The quality of this year’s candidates is low.
‎(ヘンダーソン) ‎今年の受験生は質が低いな
Many of them don’t have enough elegance.
‎エレガンスに欠ける者ばかりだ

 

 

 

 

 

優しい方はこちらをクリックお願いします。↓



we’ll start with questions for the parents.
‎ご両親への質問から ‎始めさせていただきます
Housemaster for Malcom, the Fifth Dormitory.
‎(ロイド) ‎第5寮 “マルカム”の寮長
Mild-mannered, honest, conservative.
‎温厚 実直 保守的
The students trust him.
‎生徒からの信頼も厚い
If we answer sincerely and with common sense, we should get additional points.
‎誠実な態度で常識的な答えを返せば ‎加点は堅いと見た
It seems like you remarried.
‎(エバンス) ‎お2人は再婚だそうですが
How did your relationship start?
‎どういったご関係だったので?
It’s an in-depth question, but it’s unique to Eden,
‎(ロイド) ‎いきなり踏み込んだ質問だな
which places importance on family background.
‎家柄重視のイーデンならではか
I met my wife by chance at a dressmaker that creates
‎(ロイド)妻とは ‎貴校の制服も請け負っている ‎仕立屋で出会いました
uniforms for this school.
‎貴校の制服も請け負っている ‎仕立屋で出会いました
I was attracted by her interesting manner.
‎彼女の‎凛(りん)‎とした立ち振る舞いに ‎惹(ひ)‎かれまして
Because of my daughter, I had been cautious since the death of my late wife.
‎僕は先妻との死別以来 ‎娘のこともあって ‎慎重になっていましたが
But we clicked over the course of many conversations.
‎会話を重ねるうちに ‎意気投合しました
She is a very kind and family-oriented person.
‎彼女は家族思いの ‎とても優しい人です
I believed that she and my daughter would get along.
‎娘とも うまくやっていけると ‎考えました
I see. How about you, madam?
‎(エバンス)ふむ 奥様のほうは?
W… Well…
‎え… えっと… ‎ロ… ロイドさんは ‎子供思いのすてきな方です
Loid is a wonderful man who cares deeply for his daughter.
‎ロ… ロイドさんは ‎子供思いのすてきな方です
He goes out of his way to make me feel comfortable as well.
‎私のことも ‎気遣っていただいてますし
I’m glad to hear that you’re a good family.
‎ふむ 良好なご家庭のようで何より
You’re so beautiful, so why did you bother to choose a man with children?
‎奥さん きれいなのに ‎なんで わざわざ ‎コブつきなんか選んだんだい?
That’s a bit rude, Mr. Swan.
‎はしたないですぞ スワン先生
Housemaster of Cline, the second dormitory.
‎(ロイド) ‎第2寮“クライン”の寮長
He was promoted because he’s the only son of the previous headmaster.
‎先代ヘッドマスターの一人息子で ‎縁故による登用
He’s proud, greedy, and insensitive.
‎高慢 強欲 無神経
Just last month his wife asked him for a divorce and he lost custody of his daughter.
‎先月 妻から離婚を突きつけられ ‎娘の親権も失ったばかり
From what I’ve seen in the interviews so far,
‎今までの面接内容を聴くかぎり
he’s jealous of other families, and makes hurtful comments.
‎他人の家庭を妬んで ‎当たり散らす発言ばかり
It’d be best not to provoke him.
‎こいつは刺激しないほうが ‎得策だな
Now, onto our next question.
‎では 次の質問を
Why did you decide to apply to our school?
‎本校を志望した理由を ‎お聞かせ願えますか?
This is entirely because…
‎それはひとえに…
I want to get close to our enemy Desmond.
‎(ロイド) ‎標的デズモンドに近づくため
…of the high qualifications of the teachers at your school.
‎貴校におられる先生方の ‎レベルの高さに尽きます
We believe that no one
‎質のいい知識 教養はもとより
but the proud teachers at Eden can teach our daughter
‎愛国理念やエリート精神に至るまで ‎広くご教導くださるのは
not only quality knowledge and education,
‎誇り高き ‎イーデンの先生方をおいて
but also patriotic ideals and the spirit of elitism.
‎ほかにはないと考えております
How elegant, Loid Forger. The type of man I expected you to be.
‎(ヘンダーソン) ‎エレガントだ ロイド・フォージャー ‎さすがは ワシが見込んだ男
As her parents, how would you describe your daughter?
‎(エバンス) ‎では ご両親から見て娘さんは ‎どんなお子さんですか?
Please tell us her weaknesses and strengths.
‎長所 短所 ‎それぞれお聞かせください
Anya is a child full of curiosity.
‎(ロイド)アーニャは ‎とても好奇心旺盛な子です
She gets into everything, and you may call that a weakness,
‎なんにでも ‎首を突っ込んでしまうのは ‎短所とも言えますが ‎とても賢い子です
She sometimes says things as if she’s reading my mind,
‎時折 こちらの心を ‎見透かしたような言動を見せるので
so she takes me by surprise.
‎ドキッとさせられます
Her weakness is her picky eating habits.
‎短所は少し ‎偏食なところでしょうか
How about you as the mother? Do you have an education policy?
‎では お母様なりの ‎教育方針などありますか?
Just as we practiced.
‎(ヨル)練習どおりに!
As you’re aware, I’m not her real mother.
‎私は ご存じのとおり ‎この子の実母ではありません
I used to spoil her, because I wanted her to like me.
‎始めは好かれようと ‎つい甘やかしてしまいがちでしたが
But thinking of her future,
‎この子の将来を思えばこそ
I’ve been working to be more strict when necessary.
‎時には厳しくもなれるよう ‎心がけております
You mentioned earlier that your daughter is a picky eater.
‎先ほど 娘さんは ‎偏食だと伺いましたが
What kind of meals do you usually cook at home?
‎いつも ご家庭ではどんな料理を?
Huh? M… Meals?
‎えっ りょ… 料理ですか? ‎えっと…
I usually cook at home.
‎料理は主に僕が作っています
Of course when I’m busy, my wife takes over.
‎もちろん 忙しいときなどは ‎妻が作ってくれることもありますよ
Which has never happened yet.
‎(ロイド)まだ一度もないけど
What? A wife who doesn’t cook actually exists?
‎ウソ メシ作らない嫁とか ‎存在するの?
You should be more strict on yourself instead of your daughter!
‎娘の前に ‎自分に厳しくしたほうがいいよ
We all have our strengths and weaknesses.
‎人には得手不得手があります
She likes things neat and tidy, so our house is perfectly clean.
‎彼女は とてもきれい好きで ‎掃除は完璧ですし
She also takes very good care of our daughter.
‎子供の世話に関しても ‎申し分ないです
Well, both of those things are expected of women.
‎(スワン)いや まあそれ ‎どっちも女がやって ‎当たり前のやつだし
That’s… -It’s fine, Loid.
‎それは… ‎い… いいんです ロイドさん
Now… -That’s right. Relax.
‎(エバンス)まあまあ ‎(ロイド)そうだ 落ち着け
What am I getting worked up for?
‎何をいらだってるんだ 黄昏 ‎そもそも彼女は ‎本当の妻ではないのだから
She’s not even my real wife.
‎そもそも彼女は ‎本当の妻ではないのだから
A beautiful couple? So what? Makes me want to gag.
‎(スワン)フンッ ‎美男美女のおしどり夫婦だと? ‎虫唾(むしず)‎が走る
I’ll provoke them and make them show their true colors!
‎粗(あら)‎を突きまくって ‎ボロ出させてやるわ
People like this need to experience failure.
‎こんなヤツら ‎不合格になってもらわにゃ…
This world is unfair. -He doesn’t like Father and Mother!
‎(アーニャ) ‎ああっ… ちちとはは 嫌われてる
I need to do my best!
‎アーニャが頑張らないと!
4,800作品のアニメが見放題!【dアニメストア】
That’s right!
‎(ヨル)そうです そうです
They’ll push for us! Let’s believe in them!
‎彼らがフォローしてくれますよ ‎信じましょう!
A spy trusts in no one but himself.
‎(ロイド) ‎スパイは己以外の何者も信じない
He must always be prepared for the worst-case scenario.
‎常に最悪のケースを想定して ‎備えるもの
I want to be with them forever.
‎(アーニャ)ずっと一緒がいいです
But maybe just a little…
‎(ロイド)だけど 少しだけ…
You’re right.
‎(ロイド)そうだな
We’ll leave the rest up to fate,
‎あとは なるように任せて
and be happy at how hard we worked for the test!
‎ひとまずは試験の労を ‎ねぎらうとするか
Just a little bit, for now…
‎(ロイド)今は少しだけ…
To our bright future!
我が家の明るい未来に!
Something fell!
(アーニャ) なんか落ちた!
Our family portrait fell.
‎(ヨル)家族写真が落ちました
Yes it did.
‎(ロイド)落ちた…
How successful was the mission?
‎(ナレーション) ‎任務の成否や いかに

寮費・水道光熱費無料・食事付のリゾートバイト!

タイトルとURLをコピーしました